« | Главная | »

Копии пейзажей в Китае

Опубликовал Художник | 3 Февраль 2009

До нашего времени дошли своего рода прописи для начинающих художников, где приведены образцы, к примеру, камней Ван Вэя, цветов в манере Хуан Цюаня или Сюй Си, деревьев Ни Цзаня. Были даже упрощенные схемы пейзажей великих мастеров, в том числе и Го Си, и если художник, скажем, XVII века, пользовался такой схемой, то он вовсе не стыдился этого, а скорее гордился и считал себя учеником знаменитого предшественника. Тем более было почетно сделать копию с оригинала. Существовало несколько способов копирования пейзажей: первый — точное повторение оригинала, когда копиист максимально верно повторяет движение руки художника, воспроизводя каждую точку, каждый штрих, его цель — не внести ничего своего. Второй — свободная копия: копиист, повторяя оригинал, который находится перед ним, остается верным композиции и манере, но может варьировать детали. Третий — имитация, свободное подражание по памяти и четвертый — вариации на тему оригинала, когда художник имеет в виду не какое-то конкретное произведение предшественника, а вообще его стиль.

Учитывая все это, современные исследователи с большой осторожностью относятся к атрибуции средневековой живописи. Да и не только современные: в самом Китае в средние века существовал термин цзаньшан цзя, который одновременно означал и хвалебное — «совершенный знаток красоты», и конкретное — «знаток — определитель подлинности». Были выработаны правила атрибуции, которыми мы пользуемся и по сей день, и которые все равно не могут полностью гарантировать от ошибок: нужно исследовать качество и фактуру шелка или бумаги, проверить и сравнить, если возможно, почерк подписи художника, его печать и печати коллекционеров; прочитать и выяснить подлинность надписей, которые принято было делать на картинах; найти в старых средневековых каталогах упоминание о художнике и произведении и, наконец, исследовать саму живопись стилистически. Казалось бы, атрибуция европейской живописи требует соблюдения приблизительно тех же правил, однако старые, давно сложившиеся коллекции, в которых история картины прослеживается с момента написания, придают большую уверенность специалистам по западной живописи.

Помимо бескорыстного копирования, делалось много подделок в целях наживы. В Китае подделывалось все, вплоть до печати императорской коллекции; в разных музеях мира сейчас хранятся идентичные свитки, и чрезвычайно трудно решить, есть ли среди них подлинные. Известно, что уже в V веке умели «состарить» бумагу. В средневековых сочинениях рассказываются курьезные истории о подделках; очень часто переклеивали свиток на новую монтировку, а к старой монтировке, с подлинными печатями и надписями, приклеивали фальшивку. При династии Мин (1368-1644), а особенно при Цинах (1644-1911) существовали целые мастерские, производившие подделки. Если подделки распознать довольно легко, то копии, особенно выполненные при жизни или вскоре после смерти художника, зачастую не отличить от подлинника. Вот почему и оригинальные, и дошедшие до нас в копиях произведения Го Си дают возможность говорить о его творчестве.

После смерти художника в самом начале XII века, его сын Го Сы составил знаменитый трактат «О высокой сути лесов и потоков», собрав высказывания отца об искусстве живописи. Сыну принадлежит введение и последний раздел, отцу — три основные части, куда вкраплены комментарии Го Сы. Трактат этот — лучшее, что было написано в Китае об искусстве пейзажной живописи. Трудно отделить творчество Го Си-художника от ого суждений об искусстве. Последнее объясняет первое и восполняет утраты времени.

Комментирование закрыто.